In der Krankenversicherung für Ausländer können sich die ausländischen Studenten während eines Aufenthaltes zur Durchführung von Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen in Deutschland (EU, Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island) versichern.
Auch ein empfehlenswerter Unfallschutz kann gegen einen kleinen Beitrag eingeschlossen werden.
- Das bedeutet für Sie:
- die Übernahme der Krankheitskosten
- günstige Prämien
eine zusätzliche finanzielle Sicherheit für die Folgen eines Unfalls
Der Versicherungsschutz kann für 24 Monate vereinbart werden. Dieser beginnt mit Einlösung der ersten Prämie. Hierzu benötigen Sie eine deutsche Bankverbindung, damit der Versicherer monatlich eine Abbuchung Ihrer Prämie vornehmen kann.
Product description
Foreign students taking part in educational or training programs in Germany (EU, Switzerland, Liechtenstein, Norway and Iceland) can obtain health and medical insurance for the duration of their stay.
A recommendable accident insurance can also be concluded for a small extra premium.
What that means for you is:
- The coverage of medical costs
- Inexpensive premiums
- Additional financial security for the consequences of an accident
Insurance coverage can be concluded for 24 months. Coverage begins with the payment of the first premium. Therefore, a German bank account is required, so that the insurer can direct debit the monthly premium from your account.
Dieser Krankenversicherungsschutz kann für
- ausländische Studenten
- Stipendiaten
- Gastprofessoren (bis 69 Jahren)
abgeschlossen werden.
Sie wollen sich bei uns vor Krankheitskosten absichern?
Mit uns haben Sie keinen Formular-Hürdenlauf. Rufen Sie uns an, wir vereinbaren einen Termin. Wir füllen mit Ihnen den Antrag aus, Sie unterschreiben und wir reichen alles beim Versicherer ein.
Hierzu benötigen wir:
- Kopie Ihres Reisepasses
- Kopie des Studiennachweises
- eine deutsche Bankverbindung
Who is it for?
This health and medical insurance coverage can be concluded for
- Foreign students
- Scholarship holders
- Visiting professors (up to 69 years of age)
Protect yourself from medical costs with us!
With us there is no red-tape. Call us and we will arrange an appointment. We will fill out the application together with you and submit it to the insurer
For this we will need:
- A copy of your passport
- A copy of your student ID
- A German bank account
Die Leistungen bei der Krankenversicherung beinhalten:
- Erstattung von 100 % für ambulante Heilbehandlung durch einen Allgemeinmediziner. Suchen Sie allerdings zuerst einen Facharzt auf, werden 80 % erstattet. Für verordnete Heilmittel werden die Kosten ebenfalls zu 80 % übernommen.
- Im Krankenhaus werden die Aufwendungen für eine Behandlung in der allgemeinen Pflegeklasse gezahlt.
- Für schmerzstillende Zahnbehandlungen erhalten Sie bis zu 250 Euro pro Halbjahr.
What / who is insured?
The medical insurance coverage includes:
- 100 % reimbursement for ambulatory treatment from a general practitioner. If, however, you go directly to a specialist, only 80 % of the costs will be reimbursed. 80 % of the costs for prescribed medications are also covered.
- The expenses for treatment in a hospital will be in line with what the national health insurance (Pflegekasse) would cover.
- You can receive up to 250 Euro for each half of the year to cover painkilling dental care.
Nicht versichert sind u. a.;
- Erkrankungen, die bereits 6 Wochen vor Versicherungsbeginn eingetreten sind.
- Brillen und Kontaktlinsen, Massagen, Zahnersatz bzw. Zahnkronen und Schwangerschaftskosten.
What / who is not insured?
Excluded from insurance cover are u. a.;
- Pre-existing conditions that were already present 6 weeks prior to the beginning of the insurance cover.
- Eye glasses and contact lenses, massages, dental prostheses or respectively crowns and the costs connected to pregnancy.
Sie sollten sämtliche Belege bis spätestens zum Ablauf des dritten Monats nach Beendigung des Aufenthalts einreichen, jede Krankenhausbehandlung ist innerhalb von 10 Tagen nach ihrem Beginn anzuzeigen.
Hat der Versicherer Nachfragen bei Ihnen, müssen Sie, wie es der Umfang erfordert, alle Auskünfte erteilen.
Auch kann der Versicherer verlangen, dass Sie sich durch einen vom Versicherer beauftragten Arzt untersuchen lassen. Außerdem müssen Sie es dem Versicherer ermöglichen, erforderliche Auskünfte einzuholen (insbesondere Entbindung der Schweigepflicht).
Der Versicherer ist von der Leistung frei, wenn Sie o. g. Obliegenheiten nicht beachten.
Obligations
At the latest, you should submit all invoices within three months after completing your stay. All hospital treatments are to be reported within 10 days of their begin.
If the insurer has questions, you are obliged to provide information to the extent required.
The insurer can also demand that you be examined by a doctor who is designated by the insurer. Moreover, you have to enable the insurer to obtain all necessary information. (In particular the release from medical confidentiality)
The insurer is released from responsibility to pay if you do not adhere to the above- mentioned obligations.
Sie müssen zum Arzt, Zahnarzt oder ins Krankenhaus? Kein Problem. Gehen Sie einfach hin und nehmen Sie Ihren Versicherungsschein und Reisepass mit.
Ihre Rechnungen reichen Sie dann bei dem Versicherer ein und die entsprechende Erstattung gemäß den Vertragsbedingungen wird auf das von Ihnen genannte deutsche Konto erfolgen.
TIPP: Bitte immer nur Original-Rechnungen einreichen.
Claim
You have to go to the doctor, dentist or to the hospital? No problem. Simply go and take your insurance certificate and your passport with you.
Then, you submit your invoices to the insurer and the corresponding reimbursement; pursuant to the terms of your contract, will be deposited into the German bank account you have provided.
TIP: Please always only submit original invoices.
Die Laufzeit des Vertrages kann bis zu 24 Monaten dauern. Der Versicherungsschutz beginnt mit dem vereinbarten Zeitpunkt, nicht jedoch vor Abschluss des Versicherungsvertrages und Zahlung der ersten Prämie und nicht vor Grenzüberschreitung der Einreise nach Deutschland, bzw. der weiteren aufgeführten Länder.
Der Versicherungsschutz endet
– auch für schwebende Versicherungsfälle –
mit dem vereinbarten Zeitpunkt, spätestens mit Ende des Aufenthalts. Ist die Rückreise bis zum vereinbarten Zeitpunkt aus medizinischen Gründen nicht möglich, verlängert sich die Leistungspflicht für Ihren Versicherungsschutz über den vereinbarten Zeitpunkt hinaus, längstens jedoch 4 Wochen.
Duration / Cancellation
The duration of the contract can be up to 24 months. The insurance coverage begins at an agreed point in time. This however is not before the contract is concluded and the payment of the first premium has been made. It is also not before crossing the border and entering Germany or the other countries listed.
The insurance coverage ends
– also for pending insurance cases –
at an agreed point in time. The latest time permitted in the end of your stay. If your return journey is not possible by the agreed point in time due to medical reasons, the obligation to provide cover will be extended beyond this date for a maximum of 4 weeks.